分享成功

WWW,757531,COM

吴炜伦:好莱坞比较多的模式是编剧自己写出剧本,再卖给电影公司或找导演将剧本拍出来。但这在香港比较少见,编剧在香港是服务型行业,通常导演要拍一部戏,可能有一个概念但未必有完整故事,就会找编剧帮忙慢慢构建故事和角色。我在大约20年的编剧经验中,大部分都是这样的做法,所以我会觉得香港的编剧是辅助导演去讲故事,或者说是强化故事。而当导演就很不同,处于比较主导的位置,我觉得比过往做编剧时候有更大的自由度,因为最终决定权在我自己,这是最大的分别。WWW,757531,COM

WWW,757531,COM

WWW,757531,COM我认为要先把原创作者和编剧分清楚,这是文本生产的两个环节。首先是提出原创故事的能力不够。原创故事的生发者一定要找到一个良好的生发系统,而不是一个人拍脑门儿。要考虑原创的故事是否契合于当下这个时代;是否符合意识形态、大众心理、年轻人的审美趣味以及能否击中社会痛点。要结合这几个要素提出原创故事——而这些过程,现在还不够科学。WWW,757531,COM

WWW,757531,COM最新消息

“当时他25岁,声音很清亮,音调比较高,不像晚年的声音那么低沉,但是,一听就知道是舒庆春的声音,标准的北京音,很漂亮,清脆好听。”1994年,荷兰莱顿大学汉学院将一套完整的《言语声片》赠给中国现代文学馆。根据这一套资料,《言语声片》教科书第一卷和第二卷才得以完整地复印到了《老舍全集》第19卷中,而他的声音作品也根据唱片录成CD光盘,听众可以在中国现代文学馆的展厅中听到。舒乙先生曾评价,这部《言语声片》不同于一般的汉语教材,其特点包括:内容针对成年人,而不是针对儿童,并非小学教材,是成人教材,涉及内容广泛,具体而细致,很有实用价值;语言内容主要取材于北京,而不是其他地方的,但又全国适用;课文内容为现代口语,并不刻意讲究所谓文法,以习惯语气为主,语句都比较短且朗朗上口。百年间,北京话已经发生了不少变化,《言语声片》中有一些说法和用词,现在已经很陌生了,成了“过去式”。因此,从语言学的角度来看,这部教材成为珍贵的语言文化史资料,老舍先生也成为在海外传播汉语教学的鼻祖之一。《WWW,757531,COM》

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
支持楼主

16人支持

阅读原文 阅读 1244 回复 612
举报
全部评论
  • 默认
  • 最新
  • 楼主
  • 黄裳 LV2 路人
    1楼
    宇泰 | 新品出击快来围观!
    2024-05-27 04:40:02   来自安徽省
    519已阅读 回复
  • 苏曼殊 LV3 路人
    2楼
    不断提升生物多样性保护水平(人民时评)
    2024-05-27 01:29:23   来自江西省
    708已阅读 回复
  • 姚鹄 LV2 路人
    3楼
    北京丰台区现阳性病例 呼和浩特累计确诊161例
    2024-05-27 00:08:02   来自澳门特别行政区
    844已阅读 回复
  • 李讷 LV4 路人
    4楼
    重返校园,对大学生意味着什么?
    2024-05-27 03:15:33   来自湖北省
    824已阅读 回复
你的热评
游客
发表评论
最热圈子
  • 必胜客广湛两地送暖心年夜饭 致敬抗疫城市守护者

    陆伸

    9
  • Guangzhou sinkhole leaves 3 missing

    蔡模

    7
  • 广西组团赴境外抢订单、招项目 200家企业出访4个重点区域

    秦尚运

    7
  • 世界数字教育大会职业教育数字化转型发展平行论坛在京举行

    释道枢

    6
热点推荐

安装应用

全站地图

WWW,757531,COM
版权所有,侵权必究
这是app专享内容啦!
你可以下载app,更多精彩任你挑!
绑定手机才能继续哦!
绑定手机账号更安全哦!