WWW,HY42,CON
曲青山在讲话中指出,《中国共产党的一百年》英文版出版发行,是继去年中文版出版发行之后,全国党史界、理论界和党史学习、理论教育等工作的一件大事。英文版在坚持与中文版一致的权威性、科学性、准确性、完整性、系统性、针对性的基础上,努力达到著作翻译的“信、达、雅”标准,完全忠实于中文原著,概念和表述准确规范,文字流畅、表达优美,为国际社会了解中国共产党的发展历程、创新理论和实践,感受中国共产党人和中国人民的精神面貌,提供了真实、珍贵、权威的第一手译文资料。WWW,HY42,CON
WWW,HY42,CONSandra Carvao, expert from the United Nations World Tourism Organization, thinks that China has an immense youth population eager to travel and middle class with capacity to do it. The future development of mountain tourism and wellness tourism in China is promising, hence a strong recovery in China’s tourism.WWW,HY42,CON
WWW,HY42,CON最新消息
吴洪伟:还有5亿多亩永久基本农田,还没有建成高标准农田,依然不同程度地存在基础设施薄弱、抗灾能力不强、耕地质量不高这些问题。下一步要尽快编制完成实施方案,把建设任务细化到年度、落实到地块、具体到项目,把永久基本农田全部建成高标准农田,不仅是农田,更要是“良田”,夯实国家粮食安全根基,任务很艰巨,要下大力气扎实推进和落实,另外建设和管护同等重要,要做到建管并重,确保工程长久发挥效益,不推诿责任不走过场,切实维护农民核心利益,把目标落实到每一块田地上。《WWW,HY42,CON》